Yazılı belgelerin bir dilden başka bir dile aktarılması işlemine tercüme denir. Çok eski bir iş kolu, ancak bu günlerde giderek daha popüler hale geliyor. Çeviri yapabilmek için hedef dili çok iyi bilmeniz gerekmektedir. Birçoğu çeviriyi yeni bir iş kolu olarak görüyor ve nasıl tercüman olunacağını ve bu bağlamda tercüman maaşının ne kadar olduğunu merak ediyor.
Çevirmen Kime Denir?
İstenilen belgeyi istenilen dile çeviren kişilere çevirmen, mütercim veya tercüman denilir. Çevirmen olmak için iki veya daha fazla dili akıcı bir şekilde okuyup yazabilmeniz ve konuşabilmeniz gerekir. Çoğu çevirmen birkaç kuruluşta çalışır, ancak kişisel olarak evden de çalışabilirler. Çevirmenler yalnızca farklı dilleri geliştirebilir. Korece veya Japonca gibi. Çevirmenler belirttiğiniz belirli diller dahilinde Korece tercüman maaşları, Japonca tercüman maaşları gibi sorulara cevap arar.
Çevirmenler Ne İş Yapar?
Bir çevirmenin işi, aldıkları çevirilere bağlıdır. Tercümanın görev ve sorumlulukları aşağıda özetlenmiştir.
- Kullanılan kelimeler için en yakın anlamları bulmak için alanında uzmanlaşmış sözlükleri, bazı dillerde tam karşılığı bulunmayan kelimelerin eş anlamlarını bulmak için gerekli olan sözlükleri kullanmalılardır.
- Çeviri metinde tam çevrilmeyen veya konuyla alakalı belirsiz olan noktaları müşteriyle konuşmalıdır.
- Çevrilecek olan kaynak metni orijinal dilde tam okumalı ve orijinalliğini bozmadan çeviri yapmalıdır.
- Takıldığı noktada uzmanlık alanında kendisi gibi diğer uzmanlara danışmalı ve çevirisini ortak karar doğrultusunda tamamlamalıdır.
Çevirmen Maaşları Ne Kadardır?
Çevirmenler farklı lokasyonlarda çalışabilir veya kendi ofislerini açabilirler. Tercüman maaşları konuma ve çalışma alanına göre değişmektedir. Çevirmenler şu anda minimum 8.820 TL ve maksimum 12.110 TL alıyor. Ortalama olarak bir tercüman maaşı 8.460 TL olarak belirlenmiştir.
Çevirmen Nasıl Olunur?
Günümüzde pek çok kişinin icra ettiği çeviri mesleğinin en önemli şartı çevrilecek metne çok iyi hakim olmayı gerektirdiği gibi dilin çok iyi bilinmesidir. Genel kural olarak üniversitenin Mütercim-Tercümanlık bölümü mezunları görevlidir. Yazılı çevirilerin yanı sıra sözlü çeviriler de mevcuttur. Sözlü çevirinin mümkün olduğu alanlar şunlardır:
- Noterlerde vekâlet, devir gibi işlemlerin yapıldığı yerler,
- Tapuda satış işleminin gerçekleştirildiği yerler,
- Nikah salonlarında yabancı bir kişiyle evlenme işleminin gerçekleştirildiği yerler,
- Ehliyet sınavlarının yapıldığı alanlar,
- Sempozyumlar, iş toplantıları veya konferanslar sayılabilir.
Korece Tercümanlık
Korece konuşanların sayısının diğer dillere göre daha az olduğuna inanıldığı için insanlar bu alana yöneliyor ve kendilerini daha özel sınıflara yerleştirmeye çalışıyorlar. Birçok dilde olduğu gibi Korece tercümeye ihtiyaç duyulmaktadır. Türkiye geneline bakıldığında çeşitli alanlarda faaliyet gösteren Koreli firmalar bulunmaktadır ve bu firmaların tercümanlık yapabilecek insan kaynağına ihtiyacı vardır. Korece tercüman maaşları kontenjan yetersizliğinden dolayı bu orana göre değişmektedir. Korece tercümanlara 8500 ile 18000 TL arasında ücret ödenmektedir.
Japonca Tercümanlık
Japonca’ya çevrilebilecek Japonca bilgisinin yanı sıra çeviri hizmetleri sunan bir üniversite. Japonca dil eğitimi, Japonca bölümü, Japonca edebiyat, Japonca çeviri, yorum gibi bölümleri okuyabilirsiniz. Aynı zamanda yukarıdaki alanlar dışında yeterli Japonca bilgisine sahip olduğunuzu kanıtlayabiliriz. Japonca tercüman maaşı minimum 8.360 TL ve maksimum 17.690 TL’dir. Japonca tercümanların ortalama maaşı 8000 TL’dir. İnsanların daha az bilinen dilleri tercih etmesi maaş getirisinden çok beklentileri doğrultusundadır. Bu nedenle insanlar günümüzde daha az bilinen dilleri tercih etmektedir.